sábado, 15 de outubro de 2011

traducoes

Karaffe nao é garrafa, karaffe é jarro... aqueles jarros de mesa italianos que me fazem sempre lembrar unrinois para acamados...

Vulgär - nao é vulgar. É ordinário mesmo! (em portugues da para usar das duas maneiras. comum ou ordinário)

2 comentários:

bem passada disse...

O edifício, nao é a embaixada russa da guerra fria. É mesmo um bunker da guerra!

Mas entretanto adquiriu funcoes novas!
Actualmente é um verdadeiro viveiro de gajos e gajas com gosto e estilosos!
Sáo só musicos e designers e afins! Cada um mais giro que o anterior.
Inclui uma escola de música, pequenas salas de espectáculos, escritórios, e tem também uma grande loja de instrumentos musicais.

bem passada disse...

Ahh... o nome do edificio?
Medienbunker!