sexta-feira, 23 de setembro de 2011

Unwort

Existem palavras alemas que só sao alemas…
Uma delas é Zeitgeist… (espírito contemporaneo) e que se usa em portugues também.
Outra é Unwort (a nao-palavra) quer dizer… uma palavra bonita para uma coisa que é horrivel…
Um Unwort por exemplo é usar o termo „freistellen“ (colocar em liberdade) que tem uma conotacao positiva mas quer dizer na verdade despedir.
O governo grego vai libertar (do vínculo laboral) 30 mil funcionários. Parece „liberdade para todos“ – que bom! Mas na verdade é um despedimento cruel.

Um comentário:

Mª João disse...

:) basicamente são eufemismos (pelo menos os exemplos dados)!