Finalmente um blog sobre o México, uma retrospectiva sobre Hamburgo, e ainda sem tils, acentos circunflexos, ces de cedilha e q.b. de erros otográaficos!
sábado, 14 de janeiro de 2012
hamburguers sem tecto (ou teto...)
Há hamburguers sem tecto... sem abrigo...
de uma esmola para a mesa dos sem abrigo.
3 comentários:
fala-me mais sobre isto sff?!
ou traduz-me o slgan ou qq coisa sff.
até ja
Nana, a tradução do slogan é o texto do post dela
Obrigada mas de qq modo
queria saber ais sobre este projecto/campanha :)
Postar um comentário